mitsubishi miev

Mitsubishi Miev - Gutes Beispiel für schlechte Namensgebung

Wer mit seinem Unternehmen international tätig sein möchte, der sollte sich bei der Namensgebung von Produkten oder seinem Unternehmen Zeit lassen und zumindest die wichtigsten Sprachen wie Englisch, Französisch und Spanisch überprüfen, ob der gewünschte Name eventuell falsch interpretiert werden könnte. Wie das Beispiel des Elektroautos „Miev“ von Mitsubishi zeigt, reicht es nicht immer nur aus in Google danach zu suchen. Auch wenn Worte anders geschrieben werden, so sind sie doch in der Lautsprache mitunter verfänglich. Am besten Sie bitten Personen die die Sprache als Muttersprache beherrschen darum, sich den Begriff einmal genau anzuhören.

Besonders kurios ist dies beim hier genannten Mitsubishi Miev – Einem Elektroauto, welches eigentlich saubere Luft, Innovation und Umweltschutz betonen sollte. Doch die Englische Abkürzung von „Mitsubishi Innovative Electric Vehicle“ suggeriert im deutschsprachigen Raum genau das Gegenteil. Kein guter Start für ein Elektromobil das versucht Elektrofahrzeuge auch für Endkunden attraktiv zu machen.

Doch auch innerhalb der selben Sprache kann es über Ländergrenzen hinweg zu unterschieden kommen. So wird in der Schweiz z.B. der Begriff „Occasionen“ deutlich häufiger gesucht als der in Österreich und Deutschland gebräuchliche Begriff „Gebrauchtwagen“. Wer dies nicht berücksichtigt, wird es in der Schweiz nicht leicht haben.

occasionen schweiz

Suchanfrage nach "Occasionen" (Blau) und "Gebrauchtwagen" (Rot) im Vergleich

Gerne beraten wir auch Sie dabei, welche Begriffe Personen in Ihrer Zielregion benutzen – Auch innerhalb Österreichs, der Schweiz oder in Deutschland – um für die Begriffe gefunden zu werden, nach denen Ihre Kunden suchen.

Jetzt Kontaktieren >>